یا حالا یا هیچوقت دیگر
It"s now or never
اصلاً شوخی بردار نیست.
It"s no small matter at all
فضولی نکن.
Keep your nose out of it
موضوع را فراموش کن.
Let the matter rest
از جایت تکان نخور تا برگردم.
Stay put until I comeback
او مرا سرزنش کرد.
She told me off
می خواهی چه حیله ای بزنی؟
What are you trying to pull
فرقی نمی کند.
It makes no odds
لطفاً کمتر سر و صدا کنید.
Less of that noise، please
با مسوولیت خودت.
At your own risk
رفیق بیا اینجا!
Come here، mate
آنقدر حرف زد که صدایش گرفت.
She became hoarse from talking
حالا که فکرش را می کنم می بینم ...
Come to think of it ...
تردیدت را رها کن.
Cast away your doubts
دنبال فرصتی بودم تا داستانم را بگویم.
I was waiting for an opening to tell my story
تله بگذار.
Set a trap
هفته خیلی سختی داشتیم.
It"s been a rough week
اینقدر دل نازک نباش!
Don"t be so drippy
فکرم هزار جا رفت.
My imagination just ran wild
منظورت چیست؟
What are you getting at?
تو خیلی ترسیدی.
Youre panicked over
به نسبت درآمد
According to income
زبانم قاصر است - نمی دان چه بگویم.
Words fail me
گوش او سنگین است.
He is hard of hearing
بسار خوب، منظورت را رساندی.
All right، you made your point
آیا شما کارتهای اعتباری هم می پذیرید؟
Do you take credit cards?
شیرفهم شدی؟- روشن شد؟
Do I make myself clear?
چه بچه کوچولوی ملوسی !
What an adorable little baby
به او غر نزن.
Don"t give him grief
خداوند روحش را قرین رحمت کند.
God rest his soul
این عادت من است.
It is habitual with me
این فقط تظاهر است.
It is just a poste
یک سگ کوچولو موچولو.
A little bitty dog
این حواسمان را پرت می کند.
It"s a distraction
خواه ناخواه
Willy - nilly
خود را کنترل کن- خونسرد بمان.
Turn the other cheek
این را هم اضافه کنم که ...
I might add...
اطاعت از اوامر شما وظیفه من است.
Your wish is my command
زبان نداری؟ زبانت را خوردن؟
Lost your tongue?
شایعه شده است که ...
Rumor has it that ...
نباید وقت را از دست بدهی؟
You"ve not a moment to lose
قانون، قانون است- قانون را باید رعایت کرد.
Rules are rules
ای. تی. ام ( عابر بانک)
ATM : Automatic Teller Machine
اخیراً چت شده؟ ( مشکلت چیه؟)
What"s up with you lately
او دوست دارد چای، حسابی گرم باشد.
She likes her tea nice and hot
خدا به دادش برسد.
God help him
بسار خوب، آرام باش.
OK، Slow down
احتیاط، شرط عقل است.
It"s best to be on the safe side
محبت، محبت می آورد.
Love begets love
به لطف خدا
Through the grace of God
سعی می کنم جبران کنم.
I try to make it up
از این ستون به آن ستون فرج است.
Trying every situation may bring a solution
آزارش به یک مورچه هم نمی رسد.
He wouldn"t harm a fly
پیروزی ما حتمی است.
Our victory is in the bag
بلاتکلیف
At loose ends
هرچه باداباد
Come what may
بی شیله پیله.
Fair and square
اصل مطلب را بگو.
Spit it out
خودنمایی نکن.
Don"t show off
او آدم خودخواهی است.
He is a conceited guy
فکر می کنم که مخت پاره سنگ بر می دارد.
I think you have a hole in your head
دلم برایت تنگ شد!
I missed you
او خیلی باهوش است.
She is very brainy
به امان خدا
God spell
مهم نیست! مانعی ندارد!
Never mind
چوب خدا صدا ندارد.
The miles of God grind slowly
حرفهای صد من یه غاز.
Sweet nothing
او کله شق است.
He"s stubborn
جواب ابلهان خاموشی است.
No answer is also an answer
می تونی لطفی به من بکنی؟
Could you do me a favor?
همرنگ جماعت شدن.
Flow with the tide
Good Time