فراموش کردم
لطفا تایپ کنید...
رتبه کلی: 209


درباره من
موضوعات و مباحثی را که علاقه دارم به صورت مطلب یا تصویر توضیح در صفحه شخصی قرار میدهم.

لیست دوستانم معمولا بر اساس شناخت قبلی و یا بر اساس مطالبشان میباشد، لذا خواهش دارم در صورت نپذیرفتن درخواست دوستی ناراحت نشوید.

آنلاین بودن من در سایت دلیل بر حضور پشت سیستم نیست، پس لطفا اگر امری داشتید به صورت پیام خصوصی بفرمایید مطمئنا پاسخ خواهم داد.

---------------------------------



---------------------------------

به انسان بودنت شک کن اگر مستضعفی دیدی
ولی از نان امروزت به او چیزی نبخشیدی

به انسان بودنت شک کن اگر چادر به سر داری
ولی از زیر آن چادر به یک دیوانه خندیدی

به انسان بودنت شک کن اگر قاری قرآنی
ولی در درک آیاتش دچار شک و تردیدی

به انسان بودنت شک کن اگر گفتی خدا ترسی
ولی از ترس اموالت تمام شب نخوابیدی

به انسان بودنت شک کن اگر هر ساله در حجی
ولی از حال همنوعت سوالی هم نپرسیدی

به انسان بودنت شک کن اگر مرگ مرا دیدی
ولی قدر سری سوزن ز جای خود نجنبیدی

کاظم احمدی (afk123 )    

بیا بنوشیم از فنجان های شادی

منبع : http://en.wikipedia.org/wiki/Libiamo_ne%27_lieti_c
درج شده در تاریخ ۹۳/۰۷/۰۸ ساعت 22:03 بازدید کل: 203 بازدید امروز: 201
 

 

Libiamo ne" lieti calici"
به انگلیسی
"Let"s drink from the joyful cups"
(بیا بنوشیم از فنجان های شادی)


یک موسیقی (دونوازی) مشهور با کر، از اپرای «لاتراویاتا» اثر جوزپه وردی است.یکی از بهترین اپرا ملودی های شناخته شده و یک نمایش برگزیده مردمی برای طیف وسیعی ازتمایلات موسیقی است این آهنگ یک بریندسی است (نوعی از آواز که ترغیب به نوشیدن میکند.کلمه ایتالیایی) یک آهنگ سرزنده که تشویق به خوردن مشروب یا هر آشامیدنی الکلی دیگر میکند.

این موسیقی در اولین اجرای اپرا ؛ در مهمانی نیمه شب خانه ویلایی ویولتا والری به نمایش درآمد. توسط ویولتا و آلفردو کرمانت، مرد جوانی که درگیر عشق او بود، آوازخوانی شد.

 

اما کلیپ حاضر، بازخوانی این ترانه توسط دو هنرمند برجسته ترکیه Ferhat Göçer و Sertap Erener میباشد که در یک برنامه تلویزیونی به صورت جالبی اجرا شده است البته بدون گروه کر !

 

(همچنین امیدوارم بابت کم و کاستی احتمالی در ترجمه شعر ترانه پوزش مرا بپذیرید، چرا که از زبان ایتالیایی به انگلیسی و سپس به فارسی ترجمه شده است و از دوست بزرگواری که در تهیه این مطلب بنده رو همراهی کرد صمیمانه تشکر میکنم)

Mute
Current Time 0:00
/
Duration Time 0:00
Loaded: 0%
Progress: 0%
Stream TypeLIVE
Remaining Time -0:00
 

 

[Ferhat Göçer]

 

Libiamo, libiamo ne"lieti calici

بیا بنوشیم،بیا ازجام شراب شادی بنوشیم

che la bellezza infiora.

که زیبایی را حقیقتا بیشتر میکند

E la fuggevol, fuggevol ora

و ساعت گذرایی را مست بشیم

s"inebrii a voluttà

با عشق بازی .

Libiam ne"dolci fremiti

بیا بنوشیم از احساس وجدانگیز

che suscita l"amore,

که عشق میشوراند

poiché quell"occhio al core onnipotente va.

چون این چشم مستقیم قلب را هدف گرفته، با تمام توان.

Libiamo, amore, amor fra i calici

بیا بنوشیم،عشق من،و عشق در میان لیوان شراب،

più caldi baci avrà

بوسه را گرم تر خواهد کرد.

 

 

[Sertap Erener]

 

Tra voi, tra voi saprò dividere

با همه شما، میتوانم

il tempo mio giocondo;

لحظات شادی ام را سهیم شوم

Tutto è follia, follia nel mondo

همه چیز زندگی این است

ciò che non è piacer

که لذت احمقانه نیست.

Godiam, fugace e rapido

بیا از خودمان لذت ببریم

è il gaudio dell"amore,

از شادمانی عشق زود گذر و سریع.

è un fior che nasce e muore,

مثل گلی است که میشکفد و بعد پژمرده میشود

ne più si può goder

و ما فرصت زیادی برای لذت بردن از آن را نداریم.

Godiamo, c"invita, c"invita un fervido

پس لذت ببر، یک صدای تیز و دلبرانه

accento lusinghier.

ما را وسوسه میکند

 

[Sertap Erener]       La vita è nel tripudio

زندگی یعنی جشن و شادمانی

 

[Ferhat Göçer]        Quando non s"ami ancora

حتی اگر یک نفر عشق را نشناخته

 

[Sertap Erener]         Nol dite a chi l"ignora,

به کسی نگو، که نشناخته

 

[Ferhat Göçer]           È il mio destin così...

اما این سرنوشت من است...

 

 

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

بیا از شراب و آواز لدت ببریم

la notte abbella e il riso;

یک شب زیبا و سرخوش.

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì.

بگذار،یک روز جدید در این بهشت پیدا کنیم

 

Mute
Current Time 0:00
/
Duration Time 0:00
Loaded: 0%
Progress: 0%
Stream TypeLIVE
Remaining Time -0:00
 

 فایل صوتی اجرای اصلی این اپرا

 منبع:

http://en.wikipedia.org/wiki/Libiamo_ne%27_lieti_calici

این مطلب توسط موسی اصلانی بررسی شده است.
اشتراک گذاری: تلگرام فیسبوک تویتر
برچسب ها:

1
1


لوگین شوید تا بتوانید نظر درج کنید. اگر ثبت نام نکرده اید. ثبت نام کنید تا بتوانید لوگین شوید و علاوه بر آن شما نیز بتوانید مطالب خودتان را در سایت قرار دهید.
فراموش کردم
تبلیغات
کاربران آنلاین (0)