بو نه داورانیش نه یاشایشدیر باجی
این چه دوره ایست چه زندگی است خواهر
ائشیدنلن دردینی، تام ساچلاریم آغاریب --- از وقتی مشکلت را شنیدم تمام موهای سرم سفید شده
اوره ک یانیب، بیاض رنگیم سارالیب --- دلم سوخته و رنگ سفیدم زرد شده است
سه چنمیرم آغ قارانی، جوت گوزلریم قارالیب ---- سیاه و سفید را تمیز نمیدهم و هر دو چشمم سیاه شده
بو نه داورانیش نه یاشایشدیر باجی
ائشیدنلن دردینی اوره یم دای پارتلایر ---- از وقتی غمت را شنیدم دلم منفجر میشود
سینمده هئچ دوزوم یوخدور چاتلایر ---- سینه ام تحمل نمیکند و پاره میشود
کوره یم قووشور، دردین اونو قاتلایر ----- کمرم طاقت نمیآورد درد تو آنرا خم کرده است
بو نه داورانیش نه یاشایشدیر باجی
سن بیر معصوم، آما یه یم یوخوندور --- تو یک معصوم اما غذا نداری
قیش برک اولور سنین گه یم یوخوندور ---- در زمستان سرد لباس نداری
قوی من اولوم، گور کی قارداش یوخوندور ---- بگذار (از غمت) بمیرم تا بدانی که بی برادری
بو نه داورانیش نه یاشایشدیر باجی
سنین دردین قورراندیریب منیم سونموش کوزومی ---درد تو خاکستر خاموش مرا شعله ور ساخته
یامان دردین ائتگینلیب بو ائتگیسیز سوزومی ---- درد تو سخنان بی تاثیر مرا سخت موثر ساخته
اوجا قددی اییب دردین، اوتاندیریب اوزومی ---- اما دردت قد بلندم را خم کرده و رویم را خجل کرده
بو نه داورانیش نه یاشایشدیر باجی
بیلیرم دردین درین، آما سوزون یوخوندور ---- میدانم درد تو عمیق است، اما حرف نمی زنی
بولبول کیمی اوخویان سان، آما یازی یوخوندور ---- مانند بلبل آواز میخوانی اما نوشتن نمیتوانی
بعضی دئیر اولمه لی سن، قوری نفس چوخوندور --- بعضی ها آرزوی مرگت را دارند و نفس خالی را برایت زیادی میدانند.
بو نه داورانیش نه یاشایشدیر باجی
سورگون سنه هر نه دئسن آلاجاق --- این تبعیدی هر چه گویی برایت تهیه میکند
جان قیمتی ایسته سه لر تاپاجاق --- اگر به قیمت جان باشد پیدا خواهد کرد
یئر کوره سی مین بیر یئره داغیلسا --- اگر کره زمین هزارویک تکه شود
دردلی دردلی سورگون سنلن قالاجاق --- این تبعیدی غمگینانه با تو خواهد بود