فراموش کردم
اعضای انجمن(324) انجمنین قانون لاری اؤنه ری (پیشنهاد)، انتقاد سؤزلوک تانیتیمی
جستجوی انجمن
مدیر انجمن: ائلی میانالی
ائلی میانالی (hosaedi )    

بایراملیق پالتار

درج شده در تاریخ ۹۴/۱۰/۲۸ ساعت 09:53 بازدید کل: 342 بازدید امروز: 337
 

بایراملیق پالتار (اؤیکوجوک= داستان کوتاه)

 

یاشلی کیشی، بیر پالتار توکانینین ویترینینه خئیلک باخاندان سونرا، ایره­لی­ده­کی اوینایان اوشاق­لارین لاپ آریغینا اوز توتاراق، سسله­ندی: "جیققیلی­... منه بیراز یاردیم ائده­بیلرسن؟" اوشاق، هفته سون­لاریندا اوینادیقلاری شار اویونوندا ایلک دؤنه اوتدوغونو سایمایاراق یولداش­لارینی اؤتوروپ گلدی. یئددی سککیز یاش­لاریندایدی، اه­ینینده­کی پالتارلار، دئمک اولار، داغیلمیشدی. یاشلی آدام، اوشاغین ساچ­لارینی سیغاللادیقدان سونرا "ویترین­ده­کی پالتارلاری دئمیشم گئیه­سن، گئدک گؤرک اه­ینیوه اولاجاق؟" دئدی.

اوشاق، ایلک اؤنجه بو اؤنه­ری­نی شوخلوق ساندی. آمما کیشی سون درجه جیددی­یدی . اوننان بیرگه توکانا گیرنده، اؤنجه رویادا اولوپ اولمادیغینی دوشوندو. گئنللیک­له ائولیک­ده­کی1 بؤیوک اوشاغا آلینان یا قونشولار وئرن گئیه­جک­لر، اونا دار گلمه­سی­ اوچون اورتانجا قارداشینا قالار، نئچه ایل سونرا دا دیزلری آشینمیش2 یا دلینمیش دوروم­دا اؤزونه وئریلردی.

آنجاق هر زامان مریض دئدیکلری آتاسی­نین نه قدر چتین پول قازاندیغینی بیلدیگینه گؤره، بیر سئری بئله دیلله­نمه­میشدی. ایندی­یسه، ایلک دؤنه یئنی بیر پالتاری اولاجاغیدی. اوسته­لیک بایراما دا اوچ گون قالان...

اوشاق، یاشلی کیشی­نین گؤرستدیگی پالتارلاری گئیرکن، بؤیودویونو ایلک دؤنه آنلادی. مخمل­دن تیکیلمیش جیزیقلی شالوار، قیچ­لاری­نین نه قدر اوزون اولدوغونو اوزه چیخاردارکن، یئنی ژاکتی ده چییین­لرینی آیدین­جا گئنیش گؤرستمیشدی. آمما هامی­سی­نین اوزه­ریندن گئیدیگی پالتوو، آیری بیر شئی ایدی. دای اوشومه­یه­جه­یدی.

اوشاق بیراز اؤنجه اوتدوغو شارلاری اونون جیبینه قویاندا، بتر کئف ائله­دی. خیردالی ایری­لی شارلار، چوخ درین اولان جیب­لرین بیر بیجاغیندا قالمیشدی. دئمک اولار هر جیب­ده، ان آزی، اللی شار یئرله­شه­بیلردی. یاشلی کیشی اوشاغی ساغا سولا دؤندردیکدن سونرا پالتارلارین قوتویا قویوپ باغلاماسینی ایسته­دی. سونوندا، ساتیجی­یا "پالتارلاری نوه­مه آلیرام." دئدی. " اونو چاشدیرماق اوچون، اونلاری بو اوشاغین اه­ینینده سینادیم." ایکی­سی­نین ده سایزی، بویو زات بنزردیر...

اوشاغین بئینی تاققیلدادی، نه دئیه­جه­یینی بیلمه­دی. آنجاق دای بؤیودویونه گؤره ، بیر شئی بللی ائتمه­مه­لی­یدی. آینایا سون دفه باخاندان سونرا، اه­ینینده­کی­لری یاواش یاواش چیخاردیپ، بیر قیراغا توللادیغی اسکیمیش­لری گئیدی.

کیشی، پالتارلارین نوه­سینه اویاجاغینا آرخایین ایدی. اوشاغا زحمت چکدیگی اوچون بیر ساققیز پولو وئرمک ایسته­ینده اونو یانیندا گؤره­بیلمه­دی. بللی دیر، شیلتاق اوشاق، بو ایش­دن سیخیلمیشدی.

اوشاق یولداش­لارینین یانینا قاییداندان سونرا بیر قیراق­دا اوتوروپ اونلارا باخیردی. یولداش­لاری نه قدر اونلارا قوشولماق اوچون دیره­ندیلر، گنه اونلارا قوشولمادی.  یولداش­لاری: "نه­یه گؤره اوینامیرسان؟" دئیه سوروشدولار. "ان گؤزل شارلاری سن اوتوپسان."

اوشاق گؤزلریندن اینجی کیمی سوزولن یاش­لاری یولداش­لاریندان گیزله­تمه­یه چالیشارکن: "شارلاریم، بو پالتارلارا یاراشمایاجاق قدر گؤزل­ ایدی." دئدی. "بو اوزدن اونلاری، بایراملیق پالتووومون جیبینده ساخلادیم!"

1. ائولیک: عاییله
2. آشینماق: سورتوله سورتوله آرادان گئتمک


یازار: cüneyd suavi
چئویریجی: حسین ساعدی

بو اؤیکوجوک بایرام مجله سی نین 54ونجو سایی سیندا چاپ اولوپ.

یولداش لار سئوینه رم باخیش لاریزینان منه یاردیم ائده سیز

 

 

Yaşlı adam bir konfeksiyon mağazasının vitrine uzun uzun baktıran sonra ilerideki yeşillikte oynayan çocukların en zayıfına dönerek “Küçüüük!” diye seslendi , “Bana biraz yardımcı olur musun?” Çocuk, hafta sonlarında yaptıkları misket oyununu ilk defa kazanmış olmasına rağmen arkadaşlarını bırakıp geldi. 7-8 yaşlarındaydı ve üzerindeki elbiseler tek kelimeyle dökülüyordu. Yaşlı adam çocuğu, saçlarını aksadıktan sonra “Vitrindeki elbiseyi giymeni istemiştim. Bakalım üzerine uyacak mı?” dedi. 

 

   Çocuk bu teklifi ilk önce şaka sandı. Ama adam son derece ciddiydi. Onunla birlikte mağazaya girerken ilk önce rüya da olup olmadığını, daha sonra da şimdiye kadar yeni bir elbise giyip giymediğini düşündü. Genellikle aile deki büyük çocuğa alınan veya komşular tarafından verilen giyecekler elbiselerin ona dar gelmesiyle birlikte ortanca kardeşe kalır, birkaç sene sonra da dizleri aşınmış veya delinmiş vaziyette kendisine yamanırdı. Ama her zaman hasta dedikleri babasının ne kadar zor para kazandığını bildiğinden, bu işe bir kere bile itiraz etmemişti. Şimdiyse ilk defa yeni bir elbisesi olacaktı. Üstelik bayram a üç gün kala… 

 

    Çocuk yaşlı adamın gösterdiği elbiseleri giydiğinde büyümüş olduğunu ilk defa fark etti. Hepsinin üzerine giydiği kaban bir başkaydı ve artık üşümeyecekti. Çocuk misketleri onun cebine bıraktığında iyice keyiflendi, irili ufaklı misketler gayet derin olan ceplerin bir köşesinde kalmıştı. Demek ki her bir cep en az elli misket alabilirdi. Yaşlı adam çocuğu sağa sola döndürdükten sonra elbiselerin paketlenmesini istedi. Ve iş tamamlandığında tezgâhtara dönerek “Elbiseleri torunuma alıyorum.” Dedi, “Kendisine sürpriz yapacağım için onları bu çocuğun üzerinde denedim.”  Çocuk bir anda beyninden vurulmuşa döndü ve ne diyeceğini bilemedi. Ama artık büyüdüğüne göre bir şey belli etmemeliydi. Aynaya son bir defa 
baktıktan sonra üzerindekileri yavaşça çıkartarak bir kenara bir kenara fırlattığı eskileri giydi. Adam elbiselerin torununa uyacağından emindi. Yaptığı hizmet için çocuğa bir ciklet parası vermek istediğinde onu yanında göremedi. Haylaz velet, belli ki bu işten sıkılmıştı. 

 

    Çocuk arkadaşlarının yanına döndüğün de bir kenara çekilerek onları seyretmeye koyuldu. Ve bütün ısrarlara rağmen oyuna katılmadı. Arkadaşları, “Niçin oynamıyorsun?” diye sordular, “En güzel misketleri sen kazanmıştın.” Çocuk  inci gibi yaşlar süzülen gözlerini arkadaşlarından kaçırmaya çalışırken “Misketlerim bu elbiselere yakışmayacak kadar güzeldi.” Dedi, “Bu yüzden onları bayramlık kabanımın cebine sakladım!”  

 

 

 

این مطلب توسط ائلی میانالی بررسی شده است. تاریخ تایید: ۹۴/۱۰/۲۸ - ۰۹:۵۴
اشتراک گذاری: تلگرام فیسبوک تویتر
برچسب ها:

1
2
3
1 2 3


لوگین شوید تا بتوانید نظر درج کنید. اگر ثبت نام نکرده اید. ثبت نام کنید تا بتوانید لوگین شوید و علاوه بر آن شما نیز بتوانید مطالب خودتان را در سایت قرار دهید.
فراموش کردم
تبلیغات
کاربران آنلاین (0)