این قطعه را من بر روی اینترنت دیدم و بسیاربردلم نشست. دوست دارم آنرا به
شما نیزمعرفی نمایم. چه برای کسانی که مفهوم کلمات را متوجه می شوند و
چه آنانکه با زبان آذری آشنائی ندارند (مثل خودم) ویا افرادی که بعضی
ازکلمات را می فهمند.

اثری است زیبا و دل انگیزباهم نوائی دو خواننده معاصرآذربایجانی
موسی موسی اف و ترانه گمرال این اثر حتی بدون درک کلام هم بر دل می
نشیند، زیرا موسیقی هنری است زلال و مرزو بوم نمی شناسد.
آهنگ این ترانه با فرازونشیب لطیفی درجریان است و گویی تاریخ روان بشررا
برای ما بازگو می کند. این بازگویی در توالی موزون صدای مرد وزن جلوه می
کند.
ولی اوج شکوه قطعه بیشتردرصدای خواننده زن تجلی میکند. صدای ترانه
گمرال دراین قطعه بسیار خوش آهنگ، با شکوه، وجاودانی است، توگویی که
ازاعماق تاریخ صدایش را می شنویم. صورتش نیززیبا، معصوم، دلنشین، و
کلاسیک است. گویی که درهمه اعصار زیسته است و مهرتاریخ ندارد.
(این توضیح برای افرادی است که فایل تصویری رامشاهده نموده اند. بدلیل
محدودیت ها درسایت، فایل تصویری راتبدیل به فایل صوتی نموده ام)
ترانه این اثر قصه جاویدان مرد و زن است که به هم عشق می ورزند و نیز
ازهم شکوه دارند. خواننده مرد آغاز میکند که:
Guluslerin donub galsi uzunde
Gozyashlarin buz bagladi gozunde
Soz vermishem. Man galmisham sozumde
Sense mene vefasızlık eyledin
خنده در صورتت یخ بسته
اشک در چشمانت یخ زده
من با تو عهد بستم، درعهد خود هستم
تو درحق من بیوفایی کردی
خواننده زن جواب میدهد:
Men yolunda dagdan axib cay oldum
Granligda senden otur ay oldum
Ushuyurdun gishda, sene yay oldum
Soyle gorum sen menim ucun neyledin
من سر راه تو از کوه سرازیر گشتم و رودخانه شدم
در تاریکی ها برای تو ماه شدم
در زمستان سردت بود، برایت تابستان شدم
بگو ببینم ، تو برای من چه کردی؟؟؟
خواننده مرد باز میگوید :
Nefesimle ag dumani dalirdim
Nur gozumle gozlerine baxirdim
Sani sonsuz bir asiman sanirdim
Guzum gormur asimani neyledin
با نفسم ابرهای سفید را پاره می کردم
با نوری از دورن چشمهایم ، به عمق چشمهایت رسوخ می کردم
آخر تو را آسمانی بی کران محسوب می کردم
حال دیگر چشمهایم نمی بینند، بگو آسمانت را چه کار کردی ؟!
و سپس صدای پرشکوه خواننده زن برمیگردد
و مرد نیز با اوهمصدا میشود که:
Senden uzag cixib gede bilmirem
Bu ayrilig negmesini sevmirem
Sen dunyamsan, dunyani men neynirem
Sevgi dolu, dunyamiza neyledin
توان آن را ندارم که از تو دور شوم
این نغمه جدایی را نمی توانم دوست داشته باشم
تو دنیای من هستی، دنیا به چه کارمن می آید؟
ببین عشقمان کامل شده ، بگودردنیای مان چه کار کردی ؟؟؟

درود برهمه کسانی که هنر می آفرینند.
جای تشکرفراوان دارد ازدوست عزیز و ارجمندم جناب آقای علیرضا امیرخیزی که زحمت ترجمه متن ترانه راتقبل نمودند.